本网讯5月20日下午,广东工业大学林青华教授在第七教学楼水上报告厅为yh1122银河国际yh1122银河国际专业师生作题为《译文的文采》学术讲座。本次讲座由翻译系主任李志颖老师主持。
林青华教授
林青华教授以“当我们谈翻译时我们要谈什么”这一话题为切入点,分享了他对一篇好译文所具备的要素的见解。通过对自身经历的介绍讲解了不同的译文风格,用对比的方式展现了本土译者所具备的优势。林青华教授还指出,在翻译中我们应当追求的是天然的贴切感与干净的文字。
现场互动
随后林青华教授从体裁、用词、理解、力度四个方面对不同的译文进行了剖析,并强调了译者应当具备贴切地使用中文的能力。林青华教授还向同学们讲解了《失落的文笔》、《译边草》、《观音在远远的山上》等关于文采论述的相关资料,借名家之作分析了何为高水准的文学表述者。
讲座结束后同学们踊跃提问
本次讲座中林青华教授的讲述生动形象,引起了同学们的热烈反响。讲座结束后仍有同学积极求教,与林青华教授进行了更深入的探讨。在场观众都表示受益匪浅。
文字:崔天馨
图片:林云珂、崔天馨
修改:李志颖
审核:周秀娇