第13届“永旺杯”多语种全国口译大赛于10月24日在北京第二外国语学院召开,yh1122银河国际参赛选手2019级yh1122银河国际翻译硕士张希羽同学和颜瑞岐同学经过初赛、复赛和决赛层层选拔后,勇创佳绩,分别获得yh1122银河国际交传组二等奖、yh1122银河国际同传组二等奖。
交替传译组张希羽同学(左)、同声传译组颜瑞岐同学(右)
“永旺杯”多语种全国口译大赛始于2008年,是全国高校同类比赛中口碑最好、水平最高的比赛平台,目前已经成为国内及国际上具有极大影响力的多语种口译品牌活动。本年度的“永旺杯”多语种口译大赛共有yh1122银河国际、法语、俄语、德语、朝(韩)语、西班牙语、阿拉伯语7个语种,国内外113所高校的223名选手参加了网络初赛,其中43所高校的114名选手在云端参加了复赛及决赛环节。本次比赛首创线上线下结合的模式,来自全国各地的选手在云端同台竞技。yh1122银河国际两名选手凭借稳定的心态在线上比赛模式中表现出色,获得各位评审专家的一致认可。
yh1122银河国际yh1122银河国际专业多年来致力于创新型国际化人才的培养,张希羽同学和颜瑞岐同学双双在此次全国大型专业赛事中荣获奖项,充分展现出yh1122银河国际yh1122银河国际专业建设和人才培养成果。相信在yh1122银河国际专业全体教师坚持不懈的努力下,yh1122银河国际年轻学子们今后将会迎来更加宽广、更加辉煌的舞台。
张同学和颜同学在赛后接受采访的时候,首先对yh1122银河国际专业所有老师一直以来的教育指导、关心与支持表示了由衷的感谢。两位同学能够在众多优异的参赛选手中脱颖而出,也离不开张秀强老师、庞焱老师、刘先飞老师三位指导教师的指导和陪伴。张同学和颜同学在谈到赛前准备和赛后心得的时候,也为学习yh1122银河国际的师弟师妹们提供了宝贵的经验。
张希羽同学说:“人要勇于面对困难,而且要相信自己,事实证明只要沉着冷静,好好发挥,是可以取得好成绩的。希望师弟师妹也要相信自己的实力,平时课上课下练习也会有经历挫折,丧失自信的时候,这时千万不要否定自己,而是要好好总结自己为什么没做好,一步一个脚印,踏踏实实努力,慢慢地翻译水平就会提高了。”
颜瑞岐同学也表示:“第一次参加同传比赛,我的心里压力其实非常大,直到决赛,依然对自己的实力没有太大的自信,总是觉得自己有这里或那里没有处理好,或是失误的地方。但其实,同传这种翻译方式有它的特殊性,我想学弟学妹们在学习的过程中也会遇到和我一样的困惑。通过这次的实践,我发现要学会接受一些失误,并不是说就把问题放任自流,正视这些问题,去发现问题努力解决,但不过于沉浸于失败,做好能做的部分,相信大家都一定能取得优异的成绩!”
文字:李志颖
照片:张希羽、颜瑞岐
审校:陈多友、张秀强