首页
学院动态
首页 >> 学院动态 >> 正文
东语学院举行yh1122银河国际MTI项目交流会
发布日期:2012-09-15

本网讯 7月12日下午,东语学院yh1122银河国际系MTI项目交流会在东语学院会议室举行。出席会议的有广外MTI教育中心主任赵军峰、东语学院副院长丁国旗、东语学院研究生办公室主任刘劲聪、yh1122银河国际系主任张秀强、南国商学院国际合作与交流处处长梁小棋以及yh1122银河国际MTI任课教师。会议由刘劲聪主持。

东语学院举行yh1122银河国际MTI项目交流会

刘劲聪首先对出席嘉宾的到来表示感谢。他指出此次会议的目的是交流MTI的经验,为yh1122银河国际MTI任课老师暑期的备课提供参考。今年广外yh1122银河国际系是第一次招收MTI学生,期间得到了广外MTI中心和研究生处的大力支持。本次yh1122银河国际MTI共招收了23名学生,但是学生水平差异明显,针对这些学生如何开展教学,这对MTI老师们来说是一个不小的考验。

刘劲聪主持会议

赵军峰从广外MTI的发展现状、取得的成绩、遇到的机遇和挑战等方面向与会老师介绍了英语MTI开展的经验。他指出随着社会的发展,当今传统的学术研究生(MA)数量逐渐减少,专业型、应用型的研究生比例越来越大。目前广外的MTI招生火爆,报名人数很多。据悉,今年广外MTI招生133名,其中法语MTI为5名,yh1122银河国际MTI为23名,其余则为英语MTI学生。赵军峰介绍到,广外MTI中心经常会邀请联合国、欧盟的一些顶级口译员给学生上课。广外高翻学院现已加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI),与欧盟及联合国签订了备忘录,可选派学生去联合国实习。在实践方面,组织学生去中小企业博览会、东盟博览会等做现场翻译,还与外文局、广东省翻译协会以及一些学生自己开办的翻译公司合作,为学生提供翻译实践的机会。同时与蒙特雷国际翻译学院等知名翻译学院签订了合作备忘录,可以实现学分互认,学生还有机会拿2个甚至3个硕士学位。这对yh1122银河国际专业的MTI也有很好的借鉴作用,yh1122银河国际专业MTI可以借助亚洲校园计划,开展国际化合作。目前,将翻译与计算机结合的专业如翻译与本地化管理前景看好。

学术型研究生进入学校以后,不专心做研究反而想搞实践,这导致最后毕业论文的质量严重下降,这是目前高翻学院面临的一个大问题。赵军峰提到,目前高翻学院的改革正在筹备中。首先,缩减学术型研究生的招生数量,同时,将热门的国际会议传译专业以及商务翻译、法律翻译、传媒翻译全部转移到MTI教育中心,即由学术型变为应用型。学术型专业只保留口译研究、笔译研究、翻译教学研究以及将来考虑开设的“宗岱班”。 另外针对论文质量下降的问题,论文的改革也在酝酿中。实现论文方式多样化,如提交实践报告、实验报告、实验报告、调研报告等,从而省去学术论文学生难写,老师难批的麻烦。不过不论是何种形式,学生都必须以外文写作。

赵军峰传授英语MTI开展的经验

目前全国有159所高校开设了英语MTI专业,在这种局面下,如何在各高校的MTI专业中形成自己的特色显得尤为重要。

最后是现场互动环节,与会老师们积极讨论。如在MTI奖学金问题上,赵军峰说,MTI学生与学术型研究生有同等的资格获得奖学金。另外在教材先行、实习平台搭建以及特色教学方面与会老师也进行了积极讨论。赵军峰还欢迎老师和同学们到MTI中心参观交流。

丁国旗最后总结说,近几年学术型研究生毕业后,就业压力凸显,很多毕业生感到学校学到的东西出来以后无用,这也对学科的建设提出了新的挑战,面对这些挑战,MTI的开设及开展对yh1122银河国际的学科建设及学生的就业有着很大的意义,虽然广外yh1122银河国际MTI是第一年开设,对广外yh1122银河国际系来说有着不小的压力,但是也应该有充分的信心,在实践中不断完善,形成自己的特色。

丁国旗作总结

交流会在轻松愉悦的氛围下顺利结束。

文字:倪小鹏

摄影:倪小鹏

上一条:日本领事馆巡回演讲——记三井物产公司总经理西村周之行
下一条:东语师生赴日参加三国远程集中讲义活动

Baidu
sogou